風の詩 星の詩/安比高原オフィシャルブログ

2014.09.17

サンデーランチ&県産ワイン

皆様こんにちは。ホテル安比グランド『ソムリエ』の山口です。

私が今月お伝えするのは9月から11月までの毎週日曜日(祝日も)に

開催されております、ラパンドールのランチタイム営業とおすすめの県産ワインです。

 

まずランチタイム営業ですが、普段ラパンドール(フランス料理)のレストラン営業時間は

夜のみなんですが、この期間普段ランチ営業しております蘭蘭(中国料理)が

「サンデー中華バイキング」を開催しているためバイキング以外のお客様の為に

特別に開催しております。

普段はドレスコードもあり格式高く思われがちなフレンチレストランですが、ランチでは

簡単なランチセットからオムライスやビーフカレー、それ以外に蕎麦やうどん、丼ものなど

和食の用意もございますので、皆様お気軽に足をお運びくださいませ。

 

あともう一つ、ラパンドールでは毎月おすすめのワインのメニューをリストとは別でご用意しております。

その中の一つが↓↓↓

__ 1 (8)

こちらの岩手県産赤ワインでエーデルワインで作っております「シルバー ツヴァイゲルトレーベ」です!

2011年産のツヴァイゲルトレーベ(黒ブドウ)のみを限定醸造し仕上げました。

甘い樽の香りとベリーのニュアンスが感じられ、果実味と滑らかなタンニン、

後味に程よい苦みを持ったバランスの良い味わいのワインです。

 

この他さまざまなおすすめワインや、ソムリエの秘蔵在庫もありますので

週末の夜はぜひメインダイニング ラパンドールで!

__ 2 (7)

写真はイメージです。

ソムリエ  山口

 

投稿者: 安比スタッフ | 日時: 2014.09.17

2014.09.16

周辺イベント情報 10月

10月の東北のイベント情報をピックアップ!

随時追加して行きます!お楽しみに!

 

おらほが鎮守! 9/9〜11/30 岩手県八幡平市

0906鎮守

岩手県八幡平市の「西根、松尾、安代」地方のカミサマ大集合!
地域の特色あるご神像や、ユニークな絵馬、歴史を示す棟札等を一堂に集めた企画展。
「こんなカミサマ見だごどねぇ!」と度肝を抜くような造形の数々。

安比高原から車で約15分


アメフェスin東北×ジムニー祭り 10/4、5 岩手県 安比高原

2014amefes

迫力のジムニーレース、車やバイクのショー、ライブ、様々なブースが
建ち並び、安比高原スキー場が賑わいます。


フリーマーケット in APPI 10/11〜13 岩手県 安比高原

フリマ900.jpg

掘り出し物の発見や、お店との交渉が楽しい!
最大150ブースのフリーマーケット


本場大館 きりたんぽまつり 10/11〜13 秋田県 大館市

0916kiritanpofes

昨年、大館樹海ドームでの開催は10万人を超える来場者が有りました。
今年のスペシャルゲストは因幡晃さん、グッチ裕三さん、超神ネイガーをお迎えします。
イベント盛り沢山の3日間!

安比高原から車で1時間と少し

 

安比高原を拠点にイベント巡りはいかが?

安比高原さおでってけだんせ

 

食欲の秋・岩手散策★高原ディナーバイキングを楽しむ専用プラン ★

サンプル夏休み取り忘れメゾネット夏休み取り忘れ和洋室安比の、秋花火。 盛岡駅⇔安比・八幡平無料バス 安比高原ゴルフクラブ

投稿者: 安比スタッフ | 日時: 2014.09.16

2014.09.15

秋ですね。北海道では紅葉の便りも…

こんにちは、収穫の秋、食欲の秋、スポーツの秋 みなさんはどのようにお過ごしですか?

私は、スポーツの秋にしたいと思っている フロント係でございます。

安比では、スポーツをするのには、今が一番いい寒くもなく,暑くもない、ちょうどいい季節になりました。

ゴルフは天気がよく、スコアさえよければ、気持ちよくまわれますし、錦織選手の活躍を見て燃えた人は

テニスをするにもいい季節になりました。

2014.9.7hachimantai7       2014.08.30nasa1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

投稿者: 安比スタッフ | 日時: 2014.09.15

2014.09.14

洋菓子協会東北地区主催 東北ブロックコンテスト2014【優秀賞受賞】

こんにちは。ショーンです。

今日は嬉しいお知らせ!

9月8日(月)〜10日(水)まで仙台の夢メッセ宮城にて「洋菓子協会東北地区主催 東北ブロックコンテスト2014」が開催されました。
そこでホテル安比グランドからも2名のパティシェがエントリーして出品しました。

部門はマジパン仕上げデコレーション部門(マジパンとは…アーモンドをペーストしたもの)
この部門では東北6県より56台の作品が出品され審査の結果・・・・
昆野秀徳(コンノヒデノリ)、紺野美月(コンノミヅキ)の両名とも優秀賞をいただきました!!拍手〜パチパチパチ!Wコンノです!

【昆野秀徳/テーマ「収穫祭」】
自分の家族をイメージして作った作品です。子供たちが保育園の行事で秋の収穫をしているのを見て思いつきました。はしごに登っている姉とそれを見ている妹をイメージしました。(コメント/昆野秀徳)
20140914-1

【紺野美月/テーマ・「宮沢賢治」】
宮沢賢治が好きで学生時代に「銀河鉄道の夜」の作品を作った事があり、会社に入社してからは「セロ弾きのゴーシュ」にトライしてみたかったので作品にしました。(コメント/紺野美月)
20140914-2


img-913160715  img-913161016

両名ともコンテストに向けて日々コツコツと頑張って作品を仕上げ出品しました。

この作品はこのあとホテル安比グランド「サッサリ」に展示しますので、遊びにいらした際はご覧いただけたらと思います。

 

この技術は安比のウェデイングケーキや様々な場面で活かしていければと思います。
来週20日にはブライダルフェアも開催しますので、気になった方はお問い合わせください!
bnn_0920wedding


投稿者: 中村文明 | 日時: 2014.09.14

2014.09.14

2014-2015Winterパンフレットできました!

近頃安比高原の朝晩はだいぶ肌寒くなりました。

もうすっかり秋ですね。

 

そして・・・・もうすぐやってくる2014-15シーズンの冬パンフレットが完成しました!

どんな感じかちょっとだけお見せします。

20140914-1

20140914-2

20140914-3

20140914-4

 

今シーズンのパンフレットはカラフルですよ〜!

ワクワクしちゃいます。

今週末から安比高原の施設に設置していますので、遊びにいらした際にはぜひお手に取って見てくださいね!

 

秋はもちろん、9月1日より冬の宿泊予約も開始しています。

早期予約で断然お得なので、ぜひ今のうちにご予定を立ててお得にお楽しみください。

【2014-2015】冬シーズン宿泊プラン

 

そして、同じく9月1日より販売を開始しています、早割シーズン券も好評販売中です!

 

ぜひ2014-2015シーズンの安比高原をよろしくお願いいたします。

 

 

その前に!グリーンシーズン後半、秋の安比もぜひ満喫!

食欲の秋・岩手散策★高原ディナーバイキングを楽しむ専用プラン ★

サンプル夏休み取り忘れメゾネット夏休み取り忘れ和洋室安比の、秋花火。 盛岡駅⇔安比・八幡平無料バス 安比高原ゴルフクラブ

 

 

投稿者: 安比スタッフ | 日時: 2014.09.14

2014.09.13

ゴンドラで山頂へ~

みなさん、こんにちは。スタッフShinです。

今日は朝から晴れて良い天気です。ということで、ゴンドラに乗って山頂まで取材に行ってきましたよ~!


DSC_6065

青い空に、白い雲  前森山もくっきり山頂まで見えます。

では、ゴンドラ遊覧で山頂までレッツゴー!!

DSC_6087

山頂駅舎からも青空が見えて、いい~気持ちです!気温は15度。

暑くもなく、寒くもなく ちょうど良い気温でした。

お次は、遊歩道を上って「前森山山頂」へ行ってみましょう~

DSC_6079   
少し雲が多いですが、岩手山も良く見えます。

DSC_6073

続いて、八幡平方面

DSC_6074

そして、お隣の西森山。イヌワシ・ヤマガラ両コースも
くっきり見えますね。

まだ、秋めいた景色ではなかったですが、気の早い葉っぱは
少し色が付いているものもありました。紅葉時期のゴンドラ遊覧&山頂散歩も
おススメですよ~

あと、9/15までの3連休中にゴンドラ遊覧乗車した「小学生以下のお客様へ」
APPI風船をプレゼント!ぜひ、GETしてください!!
DSC_6089

みなさまのご来場をお待ちしております。

 

おまけ・・・
DSC_6093
「中の牧場」の馬っこたちも、元気そうでした!

 

食欲の秋・岩手散策★高原ディナーバイキングを楽しむ専用プラン ★

サンプル夏休み取り忘れメゾネット夏休み取り忘れ和洋室安比の、秋花火。 盛岡駅⇔安比・八幡平無料バス 安比高原ゴルフクラブ

投稿者: 安比スタッフ | 日時: 2014.09.13

2014.09.12

【アルベルク】朝食秋バージョンスタート!

こんにちは。ショーンです。

明日から3連休が始まりお休みの方も多いと思いますが、みなさんのご予定はお決まりですか?

明日からは脱出ゲーム「迷宮砦からの脱出」や・・・20140912-00

トロッコスライダーの営業もありますので遊びにいらしてくださいね。
20140912-0

朝晩は冷え込みが厳しくなってきましたので長袖はお持ちください!

 

 

さて、話は変わって美味しい話題をお知らせします。

明日からテラスレストラン「アルベルク」の朝食が秋バージョンになります!
秋は食材が豊富な季節ですので、食欲の秋を楽しみましょう!
20140912-3

今回の朝食では秋野菜を美味しく食べていただく為に「秋野菜のせいろ蒸し」をご用意いたしました!
ふっくら柔らかく蒸したお野菜は甘みが増してとっても美味しいですよ〜!

20140912-4

それとこちらは・・・ホテル特製の朝カレー。
新米と雑穀を混ぜたご飯はお腹に優しく、朝から何杯でもサラっと食べれるカレーです。
20140912-5

トッピングには秋野菜を合わせてお召し上がりください!

まだまだ紅葉が奇麗に見れる時期は先になりますが、まずは食欲の秋を満喫してくださいね。お待ちしております。

詳しくはコチラのページをご確認ください。

 

サンプル夏休み取り忘れメゾネット夏休み取り忘れ和洋室安比の、秋花火。 盛岡駅⇔安比・八幡平無料バス 安比高原ゴルフクラブ

投稿者: 中村文明 | 日時: 2014.09.12

2014.09.09

新ケーキ♪

 

こんにちは!

ティーラウンジ Sassri (サッサリ)からお知らせがございます。

9月13・14・15日と

9月20・21・22・23日の計7日間に

新しいケーキをご用意できることになりました。

     ❀洋なしのシブースト❀

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 

洋なし香るカスタードクリームと

酸味のあるカシスのタルトを合わせ

表面を軽く焼いた秋を感じるケーキです。

数量限定・期間限定でございますので、お早めにご来店ください。

 

また、サッサリでお出ししている

ケーキ・焼菓子・ソフトクリームは、

一部のケーキを除き、お持ち帰りもできます!!

詳しくは、サッサリスタッフにお尋ねください。

 

 

                                                                                      Sassari   Yuri

 

投稿者: 安比スタッフ | 日時: 2014.09.09

2014.09.09

秋の風を感じられる、今日この頃・・・。

こんにちは、ホテル安比グランド、メインBAR『PO』スタッフのまさきです。

夏の暑さも一段落し、朝晩は肌寒さを感じる、ここ安比高原。

こんな季節は、身体を温かくしてから、ゆっくり就寝したいものです。

そんな時には、BARで一杯。。。

ブランデーやウイスキーなど、お湯割りにして飲むのも良いと思います。

もちろん、苦手な方もいらっしゃいます。そういったお客様には、柚子酒や梅酒のお湯割りなどいかがですか??

他にも、チョコレートリキュールやナッツ類を使用したリキュールにホットミルクを加えて飲むのもとても美味しいです。

 

安比高原にいらっしゃった際には、ぜひBAR『PO』にお越しください。

スタッフ一同心よりお待ちしております。

投稿者: 安比スタッフ | 日時: 2014.09.09

2014.09.08

オーデュボンと本館 Audubon and Appi Main Building

If you`ve ever stayed in Hotel Appi Grand`s “Honkan,” or main building, before, you may have noticed the bird print hanging on your wall.

ホテル安比グランドの本館に泊まられたことがありましたら、お部屋の壁にかかっている野鳥の絵に気づいたことがあるかもしれません。

 

But on the other hand, who are we kidding? You very well may not have. Not many people are weird enough to immediately fixate on any bird pictures around a room. I, however, am. I noticed within a few weeks of starting work in Appi that there were a lot of bird pictures around the Honkan: at least one in every room, in every elevator hall, and even in front of the restaurants on the second floor. Not only that, but these bird pictures looked very familiar, as if I had seen them in my yard at home.

でも、まあ、気づいていないことも全然あり得ます。お部屋に入ったらすぐ野鳥の絵に注目するようなちょっと変わった人は少ないかもしれません。私はそういうちょっと変わった人間です。ホテル安比グランドに配属になって数週間したら、本館ではかなりの量の野鳥の絵がかかっていることに気づきました。客室に最低一つ、各エレベータホールに一つ、そして、1階の宴会場と2階のレストランの前に贅沢な大きい絵もありました。そして、まるでアメリカにある実家の庭で見たことがあるような野鳥ばかりでした。

 

And in fact, I had seen them in my yard at home. The reason for this is because the Honkan is decorated with pages from “Birds of America” by John James Audubon, published between 1827 and 1838. To give you an idea of how famous and prominent Audubon is: perhaps you`ve heard of the Wild Bird Society of Japan. The equivalent organization in the United States is called the Audubon Society.

実は、なんと本当に実家で見たことがある種類もありました。それはなぜかというと、本館は1827年~1838年まで出版されたジョン・ジェームズ・オーデュボン著の「アメリカの鳥類」という博物画集の一枚一枚で飾っているからです。オーデュボンはどれほど高名な博物学者なのかというと、日本の野鳥の会に相当する組織は「National Audubon Society」(つまり、オーデュボンの会)と呼ばれるほどなのです。

 

 IMG_1932

American Robin, a bird we see every spring pulling worms out of the ground. In Japan, Japanese Bush Warblers herald the spring, but in the United States that bird is the Robin.

American Robin(コマツグミ)はオレゴン州で毎年の春に地面からミミズを引っ張り出しているのがよく見られます。日本では春と言えばウグイスだそうですが、アメリカではコマツグミになっているのです。

 

Red Winged Blackbird

Red-Winged Blackbird, another bird that comes to the feeder in our yard every year. The males have the bright red spots on their wings and perch everywhere, singing “I`m a Red-Winged Blaaaaackbird!”

Red-Winged Blackbird(ハゴロモガラス)も毎年、実家のエサ台に来ます。羽に鮮やかな赤いのが見えるのはオスで、至るところでとまって、「I`m a Red-Winged Blaaaackbird!」に聞こえる鳴き声でメスを呼びます。

 

pileated
Pileated Woodpecker, an American woodpecker which pretty closely resembles the Black Woodpecker living in Hokkaido. I wanted to see this bird for years, and my dad kept coming home telling me “I saw another Pileated,” but they never came out when we went to see one together. Finally I saw one pecking at a dead snag on a birding trip.

北海道に生息するクマゲラに似ているアメリカのキツツキ、Pileated Woodpecker (カンムリキツツキ)です。私はずっとカンムリキツツキを見たかったのですが父が何回も帰ってきて「今回またカンムリキツツキを見たよ!」というのに、一緒にバードウオッチングに行くと現れてくれなくて、惜しい思いをしました。やっと、枯れ木をつついているのを数年前に見ました。

 

A really special individual designed Appi—the structure and color of its buildings and interior, the logos including everyone`s favorite the Appi bunny, even the lighting scheme. His name was Yusaku Kamekura, the same person who designed the posters and logo for the Tokyo Olympics. According to the book about Appi and Kamekura, Kamekura actually decided to use Audubon prints for decoration throughout the Honkan building not just because they were beautiful and fit beautifully with the color scheme, but also because paying for individual works of art with that level of detail and beauty would have been a lot more expensive.

特別な人物が安比をデザインしました:ビルの構造と色彩設計、好かれている安比のウサギも含めてすべてのロゴから照明設計まで。名前は亀倉雄策さんで、東京オリンピックのロゴとポスターを制作したデザイナーです。安比と亀倉さんについての本によると、亀倉さんがオーデュボンの絵を選んだのは、とても綺麗で本館の色と雰囲気に合っているからだけではなく、そこまで細かくて素敵な絵を一個一個ずつ買うよりオーデュボンの博物画集でホテルを飾った方がはるかに高いかららしいです。

 

According to some of the staff members, initially the hotel side was kind of mystified about the bird theme and may have voiced objections about it. I imagine this exchange as being like “Dear Mr. Kamekura, are you sure about this bird thing? By `birds,` did you actually mean `flowers?` How about bowls of fruit instead? Awaiting your response.”

職場の上司によると、ホテル側は最初に野鳥のテーマに疑問があったらしいです。この対話を想像してみるとこうなります:「亀倉様へ、野鳥の件なんですが、「野鳥」というのは「お花」のことでしたでしょうか?果物の入っているボウルの絵はいかがでしょうか?お返事をお待ちしております。」

 

Eagle

The pictures themselves are gorgeous. Audubon painted all of his subjects true to size, which you should keep in mind while looking at the enormous eagle on the first floor, in front of Ryugamori.

絵自体はとても綺麗です。1階、2階とエレベータ前の絵は原作と同じサイズになると思いますが、オーデュボンが野鳥をすべて実際の大きさ通りに描いたと思うと、一階の竜ヶ森前のワシの巨大さに驚くはずです。

 

Depressed eagle

While you`re looking at that eagle, take a close look at his expression. That is one depressed looking eagle! What happened to him? Did his girlfriend dump him?

ちなみに、例のワシの表情をよく見てみると、かなり落ち込んでいるワシだと分かります。 このワシ、いったい何があったのでしょうか! 彼女にふられたのでしょうか?

 

Many other pictures have pretty expressive birds. Look closely when you get the chance.

表情が豊かな野鳥の絵が多いです。今度よく見てみて下さい。

 

HummmmWhat what what

“Hmmm….” “What? Whatcha looking at? Everything OK?”

「あのね…」「なになになに?何見ているの?どうしたん?」

 

GrouseI hate Clyde

“Here comes Clyde. God, I hate that guy.”

「あ~、クライドが来てしまったんだよ。いやなヤツだなあ。」

 

Meadowlarks

One of my favorites is this picture on the 6th floor elevator hall. I thought these were Western Meadowlarks, which happens to be the state bird of Oregon, where I am from, but it turns out they`re Eastern Meadowlarks. Apparently the white area under the beak is larger for Eastern Meadowlarks.

Anyway, Eastern or Western Meadowlark aside, I love this picture. Let`s take a look at them individually.

中で一番好きなのは、6階のエレベータホールにある絵です。前からずっと出身のオレゴン州の州鳥になる西アメリカマキバドリ(Western Meadowlark)だと思ってきましたが、実は東アメリカマキバドリ(Eastern Meadowlark)だったみたいです。東アメリカマキバドリはくちばしの近くに白っぽい部分は西のより少し大きいらしいです。

とりあえず、マキバドリの種類を別にして、この絵が大好きです。一羽ずつもっと詳しく見てみましょう。

 

Gottago

One is diving toward the upper right corner of the frame. “Excuse me for a second! There is something urgent I need to do up here!”

一羽は、なぜか右上の隅に飛び込んでいます。「ちょっと失礼します!右上で急用がございまして!」

 

Dance

Another one is doing a funky shuffle dance. “Doop be doo! I`m an individual! I`m my own Meadowlark! Look at me! Dance!”

もう一羽はかなりファンキーなダンス中です。「ヤホー!個性のある自由の身のマキバドリだよ!僕を見てくれ!ダンスだ!」

 

Tired yoA third one is like “Mr. Audubon, you`re still not finished? For real?? OK, I`m really tired, so just let me relax a minute.”

3羽目は「オーデュボンさんよ、絵はまだですか?…マジでですか? オケー、疲れましたからちょっとポーズを崩させて下さい。」

 

My nest go away

This last one is why this picture is my favorite in the first place. It`s just something about the female rolling her little eyes at you in this nest.
“Please go away. This is my nest.”

最後の一羽に気づいた時からこの絵を特に好きなようになりました。なんだか巣の中のメスが小さい目をぎょろぎょろさせているのが面白いです。

「私の巣です。あっち行って下さい。」

 

Audubon painted the birds being active in their natural surroundings, which was apparently unusual for the time. So when you look at the picture, note that the birds aren`t painted in isolation, but are surrounded with certain plants. Many are shown eating something, so you can get information about the birds` diets as well.

当時はとても珍しく、オーデュボンは野鳥を生息環境の中に描きました。なので、絵を見る時には、野鳥だけではなく、特定の植物などに囲まれていることに注意して下さい。多くの場合は、エサは何なのかと分かるように、何かを食べている鳥も描かれています。

 

IMG_1896

Blackpoll Warbler(ズグロアメリカムシクイ)

 

Whoppoorwill detail

Eastern whip-poor-will and moth (ホイップアーウィルヨタカとガ)

 

Belted Kingfisher detail

Belted Kingfisher and fish (アメリカヤマセミと魚)

 

IMG_1910

Ivory Billed Woodpeckers and bug(ハシジロキツツキと虫)

 

I feel uneasy

Bug: “Something tells me this place isn`t safe, but I just can`t put my finger on it.”

虫「なんかここは危ない気がするけど、なんだろうね?」

 

There are a few interesting consequences of these prints having been published more than 150 years ago. The names of some species have of course changed in the meantime, which meant that when I guessed “Crested Caracara” but the picture was labeled “Brasilian Caracara Eagle,” I was still right, because the modern name is Crested Caracara. Unfortunately, in many (in most) cases when I guess a species wrong, it still means that I am wrong.

この博物画集は150年以上前に描かれたことによってある影響があります。種名が150年間で変わってきたのもありまして、例えばある野鳥を「Crested Caracara」だと当ててみたら、絵に「Brasilian Caracara Eagle」が書いてあっても、現在の種名はCrested Caracaraですから私の正解だったということです。しかし残念ながら、多く(ほとんど)の場合は、種名を間違えたら、私が間違っていたということになってしまいます。

 

Also, in the span of 150 years, some of these species have unfortunately gone extinct.

150年間で、絶滅したしまった種類もあります。

 

IMG_1910

The Ivory Billed Woodpeckers in one of the elevator halls are presumed extinct, though there have been reports of the bird being alive for years. It`s still a very hotly contested topic in the birding world, but for simplification purposes let`s just call them “extinct.”

エレベータホールのかかっているハシジロキツツキは前から絶滅したと推測されていますが、まだどこかに生息しているという情報も昔からぽつぽつ入っていきています。これからも激しい論戦になりそうですが、恐らく絶滅したということにしましょう。

 

Passenger Pigeon

The Passenger Pigeon, once the most common bird in the United States went extinct from overhunting and loss of habitat. The last bird died in a zoo in 1914. This picture is on the second floor, near Bar Po and the smoking area. The “kissing” pose is actually a mating ritual.

かつてアメリカでもっとも数多くいた鳥のリョコウバトは生息地の破壊と乱獲によって絶滅しました。最後の一羽は、1914年に動物園で亡くなりました。この絵は2階のBar Poの近くにかかっています。 絵の「キス」みたいな姿勢は繁殖行動だそうです。

 

Next time you come to stay in Hotel Appi Grand, or just happen to be in the Honkan, make sure to take a closer look at the bird pictures.

かなり長くなったしまった記事ですが、ぜひ今回ホテル安比グランドに泊まる時、または訪れる時に、ぜひオーデュボンの絵をご覧になって下さいませ。

 

In terms of real, live native Japanese birds, you can also say hi to the White Wagtail who catches bugs at the entrance of Hotel Appi Grand and sometimes tries to sneak into the building.

そして、安比でたくさんの日本の実物の野鳥もご覧になれます。ホテル安比グランドの玄関で虫をとったり、たまにホテルに入り込もうとしたりするハクセキレイはその一羽です。

 

IMG_1969

“Excuse me, I have a reservation for one White Wagtail, two nights?”

“No, I`m sorry, we do not accept Wagtails as customers.”

「すいませんが、予約をしましたハクセキレイ、一羽、2泊です。」

「申し訳ございませんが、セキレイのお客様をお断りしております。」

 

This has been Anna working at Hotel Appi Grand front division.

HAGフロントのアンナでした。

投稿者: 安比スタッフ | 日時: 2014.09.08

2014年9月
« 8月 10月 »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 

ブログ内検索

最近の記事

過去の記事